هايكو/ توماس ترانسترومر
|توماس ترانسترومر| |ترجمة: ياسر عبدالله| … 1 ديرُ […]
هايكو/ توماس ترانسترومر
|توماس ترانسترومر|
|ترجمة: ياسر عبدالله|
…
1
ديرُ رهبان لاما
بحدائقَ مُعلقةٍ
صُورُ معركةٍ
الأفكارُ واقفة ٌ بلا حراكَ
كقِطع فُسيفساءَ
في فناءِ القصر ِ
عاليًا بطول المُنحدراتِ
تحتَ الشّمس – كانتِ الماعزُ
ترعَى كَلأ النّار ِ
في الشُّرفةِ
في سُور ٍ مِن سَنا الشَّمس ِ
واقفًا كقوس ِ قـُزحٍ
مُدندنًا في الضَّبابِ
هناكَ، قاربُ صيدٍ في البَعيدِ
تذكارُ نصرٍ على الأمواهِ
…
2
دغلُ الصُّنوبراتِ الباردِ
على المستنقع الشّجيِّ المُساوي لِذاتِهِ
دائمًا ودائمًا
مَأخوذٌ من قِبَل الظلامِ
لاقيتُ ظلاً عظيمًا
في عينيْن اثنتيْن
حجارةُ التّذكاراتِ تلكَ
كانتْ قد مَضَتْ في رحلةٍ
تسمعُ صوتَ حمامِ الأيْكِ
…
3
مُستريحًا على رفٍّ
في مكتبةِ الحَمقى
كتابُ المواعظِ- لم يُمَسّ
سعادتي زادتْ
والضفادعُ غنتْ في بركٍ
في بوميرانيا[1]
إنه يكتبُ، يكتبُ
القنواتُ فاضتْ بالصَّمغِ
المركبُ البخاريُّ عَبَر نهرَ الجّحيمِ
إمْضِ صامتًا كمطرٍ
إلتقِ بأوراقِ الشَّجر ِ الهامسةِ
إسمعْ جرسَ الكرمْلين
…
4
شقُّ السّقفِ انفتحَ
والرّجلُ الميتُ يَراني
ذلكَ الوجْهُ
شيءٌ ما قد حَدَثَ
أضاءَ القمرُ الغرفةَ
الربُّ يعلمُ ما جَرى
أسمعُ المطرَ المتنهّدَ
أهمسُ سرًا لأصِلَ إلى
كُلِّ الطريقِ إلى هناكَ
مَشهدٌ على الرّصيفِ
يا لهُ من هدوءٍ غريبٍ
- ذلكَ الصوتُ الداخليُّ
…
5
حائطٌ هوَ البحرُ
أسمعُ النوارسَ تبكِي
إنها تلوِّحُ لنا
ريحُ الرَّبِّ على ظهرِي
الطلقةُ التي أصابتْ دونَ صوتٍ
حلمٌ طويلٌ جدًا بمعنى الكلمةِ
صمتٌ بلون الرّمادِ
يعبُرُ العملاقُ الأزرقُ
نسيمٌ باردٌ من البحرِ
كنتُ هناكَ
- وعلى حائطٍ مطليٍّ بالأبيضِ
تتجمّعُ الفراشاتُ
تجارُ طيورٍ
أشجارُ التفاحِ مُزهرةٌ
اللغزُ الكبيرُ
…
(توماس ترانسترومر Tomas tranströmer شاعر سويدي كبير ولد عام 1931. تردّد اسمه أكثر من مرة على قوائم ترشيحات جائزة نوبل للآداب. ياسر عبدالله كاتب ومترجم مصريّ. ترجمها عن السويدية للانجليزية روبرت آرشيمبو ولارس هاكان سفينسون؛ عن موقع http://samizdateditions.com.)
[1] إسم تاريخي للمنطقة الواقعة جنوب شواطئ البلطيق، وتضمّ شمال شرق ألمانيا وشمال غرب بولندا.